English follows the Japanese
納品時には、Honyaku Cloud プラットフォーム(及びメール通知を許可されている場合はメール)から、成果物の入った安全性の高いGoogle Driveフォルダへのリンクをお届けします。成果物のファイルには、翻訳チームからのコメントや質問が含まれている場合があるほか、もちろんお客様からもコメントや質問があるかもしれません。納品後なるべく早いタイミングで成果物をご確認いただきますようお願いいたします。
お客さまに満足いただけるよう常に取り組んでおります。満足度保証として、納品後のフォローアップは無料です。
Honyaku Cloud では通常、成果物のファイルをお客さまが提供した形式と同じ、または同等の形式で返送します。例えば、Microsoft Wordドキュメントを送付いただいた場合はGoogle Docを共有しますので、ダウンロードすれば簡単にWordファイル(doc/docx)形式に変換できます。
また、Google Driveには以下のような別のサブフォルダも含みます:
- ご依頼時にご送付いただいた原文ファイル
- お客さまから提供いただいた、または翻訳チームが翻訳に関連してお客さまと共有したい参考資料
- 請求書類
How will my files be delivered?
Once we have completed your request, you will receive a message in the Honyaku Cloud portal (and via email if you’ve opted to receive email notifications) with a link to a secure Google Drive folder that contains the final deliverable. This file may contain comments and questions from us, and you of course may have comments and questions for us, so please be sure to check it in a timely manner so that we can resolve the issues while your project is still fresh in our minds.
This follow-up service is included free as part of any standard project.
We typically return the file to you in the same format that you provided it to us, or in an equivalent format. For instance, if you sent us a Microsoft Word document, we may share with you a Google Doc, which is easily downloaded and converted into a Word file (doc/docx) format.
You will also find in Google Drive separate sub-folders that contain:
- The Original File(s) we received from you.
- Any Reference Material that you provided to us or we want to share with you specific to the translation.
- Official Invoices for the project.