FAQ

すでに依頼した翻訳案件に追加や差し替えがあるのですが。

Last updated on December 6, 2023
English follows the Japanese
 
 
すでに依頼済みの翻訳案件に「追加」や「差し替え」をする場合は、新規案件としての受付になります。
既にプロジェクトが完了の場合、「新規プロジェクト」ボタンから数秒で新規プロジェクトを立ち上げることができます
既にプロジェクトが完了の場合、「新規プロジェクト」ボタンから数秒で新規プロジェクトを立ち上げることができます
 
該当するプロジェクトが進行中の場合は、「原文ファイルをアップする」から原文ファイルをアップロードください。
 
「原文ファイルをアップする」ボタンから追加・差し替えをアップロードすることができます
「原文ファイルをアップする」ボタンから追加・差し替えをアップロードすることができます
 
Honyaku Cloud では、お客さまの過去の翻訳依頼をもとにした、専用翻訳メモリと用語集を参照し、編集と追加を迅速かつ一貫して行っています。また、これによって、過去の翻訳依頼分は、独自のアルゴリズムに基づき文字数としてカウントせず、新規依頼分のみご請求することができるのです。
 

 

I have more files I would like to add to an ongoing project

Please request a new translation, upload the content, and then make the situation clear to us via a comment in the Honyaku Cloud portal.
If it is an addition to a previously completed project, please make a new request from the “New Project” button and leave us a note in the details for your project.
If it is an addition to a previously completed project, please make a new request from the “New Project” button and leave us a note in the details for your project.
We always refer to your specific translation memory for previous work, which allows us to turn around additions and other major revisions both swiftly and reliably. We only charge for new material as anything translated previously will be included inside the translation memory.
If your project is still in progress, you can always add more material by clicking the “Upload Files” button on your Project page.
Click the “Upload Files” button to add files to your project
Click the “Upload Files” button to add files to your project
 
Additional or replacement material for a project that has already been delivered is considered “new material,” and is treated as such.