English follows the Japanese
すでに依頼済みの翻訳案件に「追加」や「差し替え」をする場合は、新規案件としての受付になります。
該当するプロジェクトが進行中の場合は、「原文ファイルをアップする」から原文ファイルをアップロードください。
Honyaku Cloud では、お客さまの過去の翻訳依頼をもとにした、専用翻訳メモリと用語集を参照し、編集と追加を迅速かつ一貫して行っています。また、これによって、過去の翻訳依頼分は、独自のアルゴリズムに基づき文字数としてカウントせず、新規依頼分のみご請求することができるのです。
I have more files I would like to add to an ongoing project
Please request a new translation, upload the content, and then make the situation clear to us via a comment in the Honyaku Cloud portal.
We always refer to your specific translation memory for previous work, which allows us to turn around additions and other major revisions both swiftly and reliably. We only charge for new material as anything translated previously will be included inside the translation memory.
If your project is still in progress, you can always add more material by clicking the “Upload Files” button on your Project page.
Additional or replacement material for a project that has already been delivered is considered “new material,” and is treated as such.